她把手按在
口。隔著薄薄的布料,她能感覺到那

的紙塊正隨著她的心
起伏。那種
度硌得她
膚有點疼,但這種疼痛卻讓她感到前所未有的踏實。
那裡原本是用來強化布料的夾層。
回到陰暗的地下室宿舍,妮可已經睡熟了,發出輕微的鼾聲。
隨著最後一針打結,娜塔莎長長地出了一口氣。
緣收緊,指節泛白。
?s i mi sh u w u .com
那一刻,她沒有夢見家鄉的雪,也沒有夢見金海岸的燈光。她夢見了一堵牆,一堵由無數張綠色美金砌成的牆,把所有的寒冷和傷害都擋在了外面。
她伸手抓起那幾張綠色的紙幣。
“有點意思。”他拉開抽屜,從裡面拿出一個鐵
盒子,“雖然是隻剛斷
的小貓,但這爪子倒是
尖。”
“7.0。”她說,“沒有手續費。”
這是她的第一桶金。也是她在這個野蠻世界裡,給自己築下的第一塊基石。
她從枕頭下面摸出一
藏好的針線。
死寂在狹小的雜貨鋪裡蔓延。
娜塔莎的手指很穩,儘
剛才在寒風中凍得失去了知覺,但此刻穿針引線的動作卻極其
準。針尖刺破布料,發出細微的“沙沙”聲。每一針都縫得很密,把那幾張薄薄的紙片死死地鎖在自己的貼
衣物裡。
她躺在床上,閉上眼睛。
過了好幾秒,瓦西里突然大笑起來。那笑聲像破風箱一樣刺耳。
那是一種完全不同的觸感。美金的紙張比人民幣更
,紋理更清晰。雖然它們同樣帶著汙漬和摺痕,但在娜塔莎眼裡,這種冷綠色的色調代表著一種絕對的安全感。這是一種國際通用的語言,一種可以買斷自由的契約。
在這個充滿謊言、暴力和體
交換的北疆市,只有這幾張綠色的紙是屬於她的。它們不屬於強哥,不屬於那些煤老闆,只屬於娜塔莎——或者說,屬於那個正在死去的娜塔莎和正在新生的索菲亞。
娜塔莎沒有再爭辯。她知
,這是她目前能爭取到的極限。
“280美金。剩下的算手續費,這是規矩,不能破。”瓦西里重新
上放大鏡,“拿著滾吧,別讓強子知
你來過這裡。”
瓦西里眯起眼睛,手指輕輕敲擊著桌面:“憑什麼?”
“憑這錢是乾淨的。”娜塔莎盯著他的眼睛,語氣出奇的平靜,“也憑我知
你在給誰洗錢。強哥的帳,不乾淨吧?”
……
這是一場賭博。她在賭瓦西里和強哥之間的關係並不像表面那麼牢固,也在賭這個貪婪的換匯商不想惹麻煩。妮可曾經隨口提過一句,瓦西里之所以能在這裡開店,是因為幫強哥處理一些“見不得光”的
水。
她脫下那件羽絨服,又脫掉裡面的
衣,直到只剩下一件貼
的棉質背心。在背心的內側,靠近心臟的位置,她用指甲小心翼翼地挑開了縫合線。
娜塔莎沒有開燈。她藉著走廊透進來的微弱光線,縮在自己的上鋪角落裡。
她把那幾張美金仔細地疊成小方塊。一張,兩張,三張。其中有一張是一百面額的,那是她今晚最大的戰利品。
他數出幾張綠色的鈔票,甩在櫃臺上。